Египет — одна из древнейших цивилизаций мира с богатой историей, многовековыми традициями и уникальной языковой культурой. Многомилионное население североафриканской республики владеет несколькими десятками наречий, а основной национальный диалект страны является одним из самых распространенных в арабоязычном мире. Подробно о многоязычии африканского государства — какой язык в Египте является официальным, на каком разговаривает большинство жителей страны и как общаются египтяне с туристами — читайте ниже.

Какой язык в Египте является официальным
Языковая культура североафриканской республики насчитывает историю более 5000 лет — письменность древнеегипетской цивилизации возникла примерно в 2700 г. до н. э., что делает египетский язык одним из первых письменных в мире. В VII в., после вторжения на египетские территории мусульман и распространения ислама, произошла полная трансформация языковой культуры республики: сегодня основной государственный язык Египта — арабский, на котором разговаривает более 95 млн населения страны.
ЭТО ИНТЕРЕСНО. Коптское наречие (последняя ступень развития древнеегипетского письма) полностью было вытеснено из официального употребления в Египте в XI–XII в. Однако коптский алфавит до сих пор используется коптской церковью (христианской), на этом диалекте разговаривают в традиционных коптских семьях (копты, по некоторым оценкам, составляют 5–10 % египетского населения).

Сегодня в качестве официального языка египетской республики конституционно признан современный арабский литературный (Modern Standard Arabic или MSA). Он используется повсеместно в стране для делового общения и ведения официальных переговоров, на нем публикуют законы, выступают с обращениями власти, вещают СМИ и печатаются газеты.

На каком языке разговаривают жители страны: два основных диалекта
Для языковой культуры североафриканского государства характерна диглоссия: хотя государственный язык в Египте (официальный) — арабский литературный, в повседневной жизни все население страны общается на наречиях. Два основных диалекта египтян (на них говорят около 95 млн человек) — египетский арабский (нижнеегипетский) и верхнеегипетский.
Кроме основных языковых групп Египта, выделяют диалекты меньшинств, среди которых:
- бедуинский — им владеет 1,6 % населения, которое проживает преимущественно на Синайском полуострове;
- суданский — 0,6 % египтян (выходцы из Судана);
- домари — 0,3 % (индоарийское наречие потомков цыган-дом);
- нубийские — 0,3 % (наречие жителей южной части страны — Асуана, Луксора, Ком-Омбо);
- беджа — 0,1 % (жители Аравийской пустыни и побережья Красного моря);
- берберские — носителями являются около 5000 человек, живущих в оазисе Сива.

В последние десятилетия влияние на то, на каком языке говорят в Египте, оказывают и миграционные процессы. Среди крупнейших языковых групп мигрантов выделяют грекоязычную диаспору в Александрии (42000 человек), армяноязычную — в Каире (8200 носителей), италоязычную — в Дельте Нила (7500 человек).
Египетский арабский
Египетский арабский (нижнеегипетский) диалект является самой распространенной вариацией арабского разговорного языка — только на территории Египта им владеет около 65 млн человек (65 % населения), также он понятен большинству арабоязычных жителей стран Северной Африки и Ближнего Востока.
ЭТО ИНТЕРЕСНО. Египтяне свою страну, как и ее столицу Каир, называют Миср/Miṣr или Маср/Maṣr. От этого самоназвания произошло и второе наименование нижнеегипетского диалекта — масри.
Масри начал формироваться с VII в. в Нижнем Египте вокруг Каира, сразу после завоевания египетских земель мусульманами и перехода египтян к арабской языковой культуре. Трансформация классического арабского в то, на каком языке разговаривают в Египте сейчас большинство жителей, сначала происходила под влиянием коптского диалекта, а позже — языковых особенностей турецких, французских и английских колонизаторов. Одной из причин широкого распространения масри сегодня называют то, что египетская киноиндустрия является самой популярной в современном арабоязычном мире.

Если сравнивать с классическим арабским (фухсой), у египетского диалекта множество особенностей:
- в масри используется 6 гласных звуков — [о], [е], [э], [ы], [æ], [ə], в фухсе — только 3 — [а], [у], [и];
- существуют различия в произношении букв: в масри буква ث произносится как [т], в фухсе — как [с];
- в фухсе для построения вопросов используют вопросительные частицы, в масри дополнительные слова не употребляются;
- в диалекте для обозначения действия часто вместо глаголов используют причастия.
Верхнеегипетский
Верхнеегипетский — второй по распространенности язык в Египте, носителями которого является около 30 млн египтян (29 % населения страны), проживающих в центральной и южной частях республики (территория Дельты Нила между городами Асьюта и Исна).
Выделяют три диалекта верхнеегипетской языковой группы:
- саиди (самый распространенный);
- ахмимский (на нем разговаривает население города Ахмим);
- субахмимский или асиудский.

Верхнеегипетские наречия более приближены к литературному арабскому, поэтому жители северной части страны, разговаривающие на масри, иногда не понимают южан.
Язык общения MSA
MSA был разработан в конце XIX — начале XX в. (когда возросла связь между арабским и западным миром) на основе классического литературного арабского (языка Корана или КАЛЯ). Сегодня MSA является международным языком и используется в качестве одного из официальных в ООН.
Современный арабский литературный язык (АЛЯ) в разговорной речи большинством египтян не употребляется, но его знает около 70 % населения — MSA является основным для изучения в школах, в то время как диалекты входят в дополнительную программу обучения.

Если сравнивать с КАЛЯ, современная арабская языковая культура имеет множество отличий:
- В MSA больше не употребляются устаревшие слова, в обиход введены современные термины из европейских языковых групп.
- В современном арабском используется максимально упрощенная структура предложений.
- В MSA используются звуки [p] и [v], которых нет в КАЛЯ.
ПОЛЕЗНО. Арабские слова пишутся и читаются справа налево, арабоязычный мир не использует при письме заглавные буквы.
На каком языке говорить в Египте туристу
Сложные диалекты и наречия арабоязычного мира непонятны для европейских и российских туристов. Но у путешественников не возникает проблем в том, какой язык в Египте выбрать для общения, — среди населения много англо- и франкоговорящих египтян. До середины XX в. Египет был британской колонией, поэтому и сейчас образованное население республики владеет английским, и он входит в обязательную программу в школах.
Поскольку побережье Красного моря — излюбленное место отдыха российских путешественников, большинство египтян, работающих в сфере обслуживания и туризма, владеют и русским. Во многих курортных отелях Египта по-русски дублируются надписи, в кафе и ресторанах на русском публикуется меню. За пределами курортных зон встретить русскоговорящих египтян сложно.

ЭТО ИНТЕРЕСНО. В трех высших заведениях североафриканской республики — Университете будущего Египта, Британском и Американском университетах — обучение полностью ведется на английском. В некоторых учебных заведениях на туристических факультетах студенты дополнительно изучают русский.