1. Главная
  2. Швейцария
  3. Вопросы и ответы
  4. Мне нужно в Швейцарии пройти процедуру изменения буквы в фамилии - получить справку об изменении фамилии. кто-то проходил смену фамилии в Швейцарии или смены транслитерации буквы в фамилии на правильную? Куда обращаться нужно?
Наталья
Наталья
  • Скопировать ссылку

Мне нужно в Швейцарии пройти процедуру изменения буквы в фамилии - получить справку об изменении фамилии. кто-то проходил смену фамилии в Швейцарии или смены транслитерации буквы в фамилии на правильную? Куда обращаться нужно?

Нажмите «Enter», чтобы прокомментировать
Ответы 1
По датеПо рейтингу
18 дней назад
D
D18 дней назад
  • Скопировать ссылку

Если не ошибаюсь, это через registre civil

0
Комментировать
Комментарии43
Наталья
Наталья
18 дн.
  • Скопировать ссылку
Спасибо ❤️🙏 Через Registre Zivil. К ним лично можно приехать и подать документы? После регистрации брака в Грузии взяла фамилию мужа. Vogel В Грузии сделали перевод св-ва о браке на немецкий (Vogel) и русский ( Фогель) И я получила соответственно в русском паспорте Фогель, в загране Fogel На основании св-ва о браке в Грузии муж получил Familienausweis Там он и я VOGEL Я по моему вопросу уже готова и в Грузию лететь , возможно они исправят в св-ве о браке транслитерацию... потом в Россию, чтобы начать с изменения внутреннего паспорта. Если во внутреннем паспорте будет ВОГЕЛЬ уже автоматом должны же заменить в загране с Fogel на Vogel Но я очень надеюсь, что можно поменять букву будучи в Швейцарии !
Ответить
D
D
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Наталья: Я бы позвонил им и спросид. В нашем случае в загране была написала кривая транслитерация имени. После процесса выдали справку с изменением, но никаких документов не меняли. Думаю просто при следующей выдаче ВНЖ напишут правильно.
Ответить
D
D
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@D: Но как и все может зависеть от кантона. В моем случае был Во
Ответить
Наталья
Наталья
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@D: Спасибо огромное 🌺❤️ Я в Basel Land У меня тоже кривая транслитерация. Очень надеюсь, что они решат мой вопрос 🙏🙏
Ответить
Игорь
Игорь
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Наталья: а как швейцарские власти помогут Вам поменять фамилию в РФ документах?
Ответить
Наталья
Наталья
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Игорь: Возможно, Familienausweis от Швейцарских властей (где у нас правильно написанные одинаковые фамилии) , апостилированный и переведённый на русский у присяжного переводчика и заверенный в консульстве РФ. Возможно может помочь получить на его основании загран с нужной мне транслитерацией Я просто ищу, узнаю, что можно сделать и куда пойти в моей ситуации 🙏😊
Ответить
Игорь
Игорь
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Наталья: А Вы в консульство или посольство РФ звонили? Поможет ли это? Чисто прагматически, мне кажется, это первый шаг. В свое время, когда была смена правил транслитерации, многие столкнулись с тем, что например Ш раньше писалась "ch", а стала "sh". Не знаю, как сейчас в консульстве, последний раз на смену заграна ездил в РФ (сроки и деньги). Так меня сотрдница в МФЦ с экрана попросила проверить написание имени и фамилии (у меня ё и я есть), сразу поправили.
Ответить
Наталья
Наталья
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Игорь: Да, я в консульство в Берн не дозвонилась (дней пять дозванивалась) , на письма тоже не отвечали... Вчера дозвонилась в до консульского отдела в Женеве. Мне сказали с этим вопросом вставать в очередь и ждать .... То есть конкретно я ответ не получила от сотрудника консульского отдела Я бы пробовала сделать загран в РФ, конечно. Но если в итоге я поменяю загран в РФ смогу ли я по заграну вылететь обратно в Швейцарию? Пропустят меня обратно если в загране будет стоять Vogel, а в ВНЖ карте по прежнему Fogel ??? Поэтому я пытаюсь узнать, возможно ли поменять букву в загране будучи в Швейцарии
Ответить
Любовь
Любовь
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Наталья: Вам не свидетельство о браке надо менять, а загран паспорт российский. Писать заявление о том, чтобы Вам на основании имеющихся у Вас иностранных документов, а именно: свидетельство о браке, где написано по-латински Vogel, точно так же по-латински в загранпаспорте российском фамилию написали. У моей дочери итальянская фамилия Ticli, буква "с" читается по- итальянски как буква "к", потому при оформлении российского загран паспорта всегда просили по-русски писать "к", то есть Тикли, а по-латински писать не Tikli, а как в свидетельстве о рождении по-латински написано: Ticli.
Ответить
Любовь
Любовь
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Наталья: Думаю, что да, в Швейцарии можно загранпаспорт российский поменять. Но это дольше, чем в России.
Ответить
Игорь
Игорь
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Наталья: Нда... нет, наверное загранник в такой ситуации лучше менять в Швейцарии, на границе могут прицепиться к любой мелочи. И все же, перед тем как платить всякие пошлины за дополнительные документы, лучше добраться до консульства. Да, это непросто. Да, там работают лентяи. (я про Женеву) Терпения Вам и удачи!
Ответить
Любовь
Любовь
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Наталья: Familiensusweis тоже пригодится в качестве обоснования, почему Вы хотите заменить данные российского загранпаспорта на правильную транслитерацию.
Ответить
Наталья
Наталья
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Любовь: Спасибо 🌺❤️🙏 У мужа свидетельство о браке (выданное в Грузии с переводом на немецкий где оба мы правильно Vogel), сам оригинал забрали в Zivliamt. И на его основании выдали Familienausweis. Мы в два дня назад там были, просили выдать нам оригинал сва - ва о браке. Нам не выдали.... .... Собираюсь лететь в Грузию, чтобы получить ещё один оригинал св-ва о браке с немецким переводом (у меня свидетельство о браке тоже есть, но с переводом на русский и там я Фогель, так что моё свидетельство никак мне не поможет )
Ответить
Любовь
Любовь
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Игорь: Я тоже думаю, что в такой ситуации лучше в Швейцарии загранпаспорт РФ менять. Вообще из-за этих транслитерацией надо ещё на этапе подачи документов все проверять и указывать, чтобы в загранпаспорте РФ была нужная транслитерация. Законом это позволяется, если у человека для обоснования такого запроса имеются иностранные документы с уже имеющейся транслитерацией на латинский его ФИО.
Ответить
Игорь
Игорь
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Наталья: При смене правил транслитерации людям в паспорт, после получения, ставили печать о том, что фамилия Ааа соответствует фамилии Ббб. Может с этим обратиться в консульство заодно, может поможет хоть как-то.
Ответить
Наталья
Наталья
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Любовь: Я на этапе подготовки документов в посольство Швейцарии в Москве получила с неправильной буквой. Хотя писала заявление какую букву указывать и тд, но пришёл такой паспорт. Меня уверили, что в Швейцарии я без проблем потом поменяю
Ответить
Игорь
Игорь
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Любовь: Да обоснования не нужно никакого. Просто при подаче на паспорт заявление пишется о сохранении написания и все. Просто многие столкнулись с тем, что не знали об этом. Это было лет 7-8 назад. Но тут ситуация совсем другая.
Ответить
Любовь
Любовь
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Игорь: Ну я для дочки в России меняла загранпаспорт в 2023 году уже с новыми правилами, и себе тоже меняла загранпаспорт в этом же году, всё попросили сделать, как в иностранных документах указано, чтоб по-латински точно так же было, как в свидетельстве о рождении дочки и в наших итальянских паспортах. Нам без проблем всё как надо сделали в ФМС.
Ответить
Игорь
Игорь
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Любовь: Ну и в чем противоречие? Я же говорю, обоснований не нужно, простое заявление.
Ответить
Любовь
Любовь
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Игорь: Ну у нас тогда просто спросили обоснование. Я предоставила копии документов, где написаны по-латински наши ФИО, с переводом.
Ответить
Наталья
Наталья
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Игорь: Я обратилась в Прайм Онлайн (оф партнёры конульсва в Швейц.) Консультация по моему вопросу длится несколько дней. Вчера получила ответ - " Вам необходимо будет поменять транслитерацию, свидетельство о браке является основанием для этого."
Ответить
Любовь
Любовь
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Наталья: Вам правильно ответили. Транслитерацию надо менять в загранпаспорте, а свидетельство о браке - это обоснование, там ничего менять не надо.
Ответить
Игорь
Игорь
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Наталья: Ну и в чем тогда вопрос? Куда писать и что делать, все ясно. Обращаясь к швейцарским органам Вы, скорее всего, потеряете время и деньги.
Ответить
Наталья
Наталья
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Игорь: Я просто получила ещё одно мнение, от другого сотрудника "Вам необходимо изменить фамилию, получить свидетельство об изменении, проставить на нем апостиль, затем перевести документ на русский язык у присяжного переводчика, перевод должен быть заверен в консульстве РФ. После этого обратиться в консульское учреждение РФ для оформления загранпаспорта на новые данные." И после второго ответа пытаюсь разобраться
Ответить
Олеся
Олеся
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Наталья: Может быть я конечно ошибаюсь, но зачем такие круголя делать через швейцарские органы и опять в российские. Думаю, что можно записаться на замену загранпаспорта, и написать им письмо объяснять ситуацию. Может быть дадут вам ближайшее время на подачу, чтобы год не ждать
Ответить
Олеся
Олеся
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Наталья: Уточните пожалуйста, сотрудник чего? Швейцарских органов или российских?
Ответить
Наталья
Наталья
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Олеся: Да, спасибо Неск писем написала. Всё без ответа Дозваниваться пытаться? с пн по пн звонила с утра до 12, вообще не смогла дозвониться. В Берне В Женеве объяснила ситуацию, сказали вставайте в очередь и ждите
Ответить
Наталья
Наталья
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Олеся: Российских
Ответить
Любовь
Любовь
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Наталья: Если бы у Вас и по-русски фамилия неправильно была бы написана, тогда да, пришлось бы менять фамилию. А фамилия немецкая Vogel на русский переводится как Фогель. Потому что буква "v" в немецком читается как буква "ф" в русском языке. А буква "l" в немецком мягкая и читается в русском как буква "ль". Потому Вам менять фамилию не надо, а надо изменить транслитерацию латинскую Вашей фамилии на правильную.
Ответить
Наталья
Наталья
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Любовь: Спасибо ❤️🙏😊🌺
Ответить
Aрина
Aрина
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Наталья: Позвоните в консульство РФ и уточните , скорее всего можно заменить загранпаспорт с неверной транслитерацией , но при этом старый действующий загранпаспорт будет аннулирован после получения нового
Ответить
Олеся
Олеся
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Наталья: Вы конечно же имеете право поменять фамилию. Но это долгая процедура. менять транслитерацию. Основание у вас есть, соб. Запишитесь на новый паспорт в консульство, или встаньте в лист ожидания. Паралельно пишите им на е-мейл. Возможно найдут окно для вас.
Ответить
Oksana
Oksana
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Олеся: А если менять после свадьбы, например в России это можно сделать?
Ответить
Любовь
Любовь
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Oksana: Можно.
Ответить
Олеся
Олеся
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Oksana: Я расскажу свою историю: Мой брак был в Дании. Так как там нет графы смены фамилии, значит нет оснований. По приезду в РФ, я отправилась в МФЦ на замену внутреннего паспорта, на что получила отказ. Мне любезно предложили сделать замену фамилии, через ЗАГС. На тот момент я не совсем понимала процедуру замены фамилии. Но когда мне пояснили, что придется менять все свои документ, в том числе несовершеннолетнего ребенка сор, я конечно отказалась. Вернулась в Германию (на тот момент там проживала) взяла справку от немецких властей о том, что беру фамилию мужа. Поставила апостиль, сделала перевод с нотариальным заверением. Вернулась в Россию. У меня молниеносно приняли документы и через 3 дня паспорт был на руках. А загран я меняла в Берн. В листе ожидания стояла в очереди через год!!! Написала им, что мой внутренний паспорт уже заменён, а загран считается недействительным и времени ждать год нет. На следующий день с консульства мне перезвонили и назначили подачу на следующую неделю. Через 3 месяца загран пришёл по почте. В России вы можете поменять внутренний и загранпаспорт на основании соб. Просто мой соб не подходил, так как нет графы смены фамилии. А значит нет оснований.
Ответить
Oksana
Oksana
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Олеся: Спасибо огромное! Очень полезная информация!
Ответить
Лана
Лана
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Олеся: Новый загранпаспорт сделают только на основании российского. В российском стоит другая буква. Наверное, все равно придется сначала в Грузию, поменять в свидетельстве о браке, потом в Россию, поменять российский паспорт. А потом в Берне можно поменять на правильную фамилию. Или я неправильно поняла всю историю?
Ответить
Олеся
Олеся
18 дн.
  • Скопировать ссылку
@Лана: Не могу утверждать, но по-моему после смены фамилии загран можно поменять на основании соб.
Ответить
Любовь
Любовь
17 дн.
  • Скопировать ссылку
@Лана: Там в свидетельстве о браке всё правильно написано, просто нет на руках свидетельства о браке оригинала с переводом с грузинского на немецкий с фамилией по-немецки Vogel, а только оригинал с переводом на русский, где написано Фогель. Потому и нужно повторное свидетельство в Грузии с переводом на немецкий заказать, где написано Vogel. А менять надо российский загранпаспорт, чтоб правильно транслитерацию по-латински написали, не Fogel, а Vogel.
Ответить
Olga
Olga
16 дн.
  • Скопировать ссылку
@Наталья: Я потратила на эту проблему в свое время 2,5 (!) года и добилась того, что в России поменяли инструкцию МВД, согласно которой оформляют загранпаспорта. Я тогда просто прошибла каменную стену. Через суд, через Совет федерации, через МИД, через Миграционную ведомство. Этот вопрос был вынесен на межведомственную коллегию МВД и МИДа , т к он затрагивает тысячи российских соотечественников. В соответствии с новой (уже ей лет 15) инструкцией при оформлении загранпаспорта РФ заявитель может указать необходимую транслитерацию и приложить соответствующие документы. В вашем случае это свидетельство о браке. Если вам будут говорить о том, что перевод делается автоматически (сколько раз я слышала это), то это не так. В программе есть функция по ручному вводу. В консульстве в Берне вам обязаны переоформить паспорт в соответствии с свидетельством о браке. Это не изменение вашей фамилии ни в коем случае (это будут другие основания), а изменение транслитерации и приведение паспорта в соответствие со свидетельством о браке (правоустанавливающем документом). Если будут волынить, то смело пишите жалобу в МИД. Консульство обязано сделать это быстро.
Ответить
Наталья
Наталья
16 дн.
  • Скопировать ссылку
@Olga: Спасибо!!!
Ответить
Aрина
Aрина
16 дн.
  • Скопировать ссылку
@Olga: Добавлю, что меняют транслитерацию в соответствии с зарубежными документами (св-вом о рождении, браке) но только при условии, что зарубежный документ переведен на русский язык и проставлен апостиль .
Ответить
Наталья
Наталья
16 дн.
  • Скопировать ссылку
@Aрина: Спасибо 🙏😊🌺 Наш СОБ переведён на немецкий и русский с апостилем
Ответить
Нажмите «Enter», чтобы прокомментировать
Ваш ответ
Как написать хороший ответ?
Примеры:xороший, плохой ответ

Похожие вопросы

  • Подскажите, пожалуйста ваш опыт рождения детей в Швейцарии? Что касается документов на ребенка. Если оба родителя граждане РФ.
  • Кто оформлял паспорт через консульство рф в Берне, было ли такое что при проверке статуса выходит сообщение красным « заявление с номером .. не найдено»?
  • Подскажите пожалуйста, нам в отеле( в Женеве) выдали QR код для поездок на транспорте. Его надо кому-то показывать в автобусе? Или как с ним ездить
  • Подскажите, было ли у кого, что отправитель посылки неверно указал индекс получателя в Швейцарии, дошла ли посылка или вернулась?
  • Скажите, кто-нибудь делал частную многократную визу в РФ? Долго ли это и сложно ли?
  • Собираюсь лететь в Швейцарию. Может кто знает как позвонить в техподдержку Пегасуса? Допустили ошибку в имени при регистрации в их приложении.
Интересное
  • Топ-5 отелей Даховской с бассейном
  • Путевки на отдых Кадрие на 5 дней
Опрос
Пользуетесь ли вы привилегиями Private Banking?
Да, ещё какНет, и не планируюЕщё нет, но близок/близка к этому
Проголосовало 208082 чел.
Смотреть все опросы
Помоги советом
Сколько в Дубае стоит карта на метро и проезд на метро?
Реально ли в Дубае поймать такси на улице поздно вечером после 11 в районе Дубай Марина? собираемся на круиз с ужином. Круиз в 9 вечера и до вероятно до 11 вечера. А отель на острове Дейра. Метро туда не ходит. Спасибо за ответы.
Можно ли на день на кайте поставить палатку укрыться от солнца, а вечером уйти? Не будет ли штрафа?
Подскажите, сколько в ОАЭ туристический налог в отелях Rove? По 10 дирхам/ночь? В одном месте вычитала, что 1000 дирхам(
Как в Швейцарии оплачивается транспорт ( электричка , автобусы , поезда) ? Надо ли покупать билеты и где это лучше делать ?
Подскажите, пожалуйста, мой первый влет во Вьетнам 25.12.25 на один день с выходом в Хошимин, второй влет транзитом в течении двух часов (без выхода из транзитной зоны) через Ханой 13.01.26. Вопрос: нужно ли оформлять визу?
Zeichenhafte Touristenrouten auf der ganzen Welt
Я молодец,
я нашел ошибку!

Популярные истории

Все истории
Maria Zhdan
Maria Zhdan
Москва
Только до Вязьмы с пересадкой в Можайске. Ласточка Москва-Смоленск относится к поездам дальнего следования, на неё бесплатный проезд не распространяется. Есть только небольшая скидка ...
2 месяца назад0 комментариев2
Мирсаид Мухаммаджанов
Мирсаид Мухаммаджанов
Китай
Попробуйте ровно после 22:03 по кыргызстанскому времени, я попробовал три раза так и даже когда был блокнут телефон код всё равно приходил ...
2 месяца назад0 комментариев0
Oleg Nazarov
Oleg Nazarov
Занзибар
Не везде, но можно, несколько раз расплачивался в отеле за ужины и за сафари в аэропорту ...
15 дней назад0 комментариев2
Stan Stan
Stan Stan
Стамбул
я пользовался, они бесплатные симкарты дают клиентам. вызывает доверие что блоггеры у них меняют. главное не нарваться на мошенников. ищите в поиске именно их сервис ...
8 дней назад0 комментариев0
Все истории
  • Контакты
  • Правообладателям
  • О компании
  • Доставка
  • Служба поддержки
  • Реклама на сайте
  • Карта сайта
  • Правила проекта
  • Пользовательское соглашение
  • Журнал
  • Фото дня
  • Горящие туры
  • Новости
  • Путеводитель
  • Гайды и карты
  • Вопросы и ответы
  • Авиабилеты
  • Туры
  • Аренда авто
  • Экскурсии
  • Весь транспорт
  • Ж/Д билеты
  • Автобусы
  • Страховки
  • Отели
Скачай, чтобы не потеряться в поездке
qr код

Наведите камеру на QR-код, чтобы скачать

8 800 707 37 17 +7 495 004 43 50

© 2009-2025 TravelAsk. При цитировании материалов travelask.ru ссылка на сайт обязательна. Используя данный веб-сайт, Вы соглашаетесь с тем, что мы сохраняем и используем cookies на Вашем устройстве. Политика cookies.

Сообщить об ошибке
вопросы и ответы
Сервисы
Поиск
Войти
Вдохновляйся
  • Журнал
  • Фото дня
Планируй
  • Горящие туры
  • Новости
  • Путеводитель
  • Гайды и карты
  • Вопросы и ответы
Бронируй
  • Авиабилеты
  • Туры
  • Аренда авто
  • Экскурсии
  • Весь транспорт
  • Ж/Д билеты
  • Автобусы
  • Страховки
  • Отели
Экономь
  • Букинг кэшбэк
  • Банковская карта
Задать вопрос
Оставить отзыв
Добавить фото
Скачай, чтобы не потеряться в поездке
  • О городах
  • Авиабилеты
  • Туры
  • Аренда авто
  • В Сибирьза впечатлениями
  • Экскурсии
  • Весь транспорт
  • Ж/Д билеты
  • Автобусы
  • Страховки
  • Отели
Ещё