Все официальные документы пишутся на португальском языке, первые четыре года школьники обучаются также на португальском, и все правительственные чиновники говорят на этом языке. Тем не менее, хорошо владеют португальским лишь 10% граждан. Лингва франка (язык межэтнического общения) Гвинеи-Бисау – это криолу, производный от португальского.
Практически все гвинейцы, которые появились на свет после 1974 года, говорят на этом языке, хотя большинство все же использует его в качестве второго языка. Криолу был создан в эпоху работорговли, когда нужно было наладить взаимодействие между африканским населением и португальцами.
Криолу стал основным языком общения кабо-верде, потомками западноафриканских рабов, которые работали в прибрежных португальских анклавах в низших бюрократических звеньях и торговле. Во времена борьбы за освобождение (1961-197 гг.) криолу стал де-факто национальным языком.
Сегодня он в основном связывается с этническим меньшинством, населяющим города и именующим себя кабо-верде. Криолу также является языком национального самосознания – все патриотические песни, лозунги и национальные новости транслируются именно на этом языке.
Большинство населения общается между собой на коренных, местных африканских языках – больше половины населения владеют только ими. Языки баланта, манджак и папел взаимосвязано, но одновременно очень не похожи друг на друга. По структуре они отдаленно напоминают языки, на которых говорят в Сенегале.
Язык бижагош, на котором говорят островитяне, вообще не похож на те языки, которые распространены на материковой Гвинее-Бисау. Владеющие языками мандинга и фуле могут общаться с представителями народностей, которые живут недалеко от них.