Когда выходила замуж, еще должен был формально присутствовать переводчик на русский на регистрации, если кто-то из пары не хорват/не владеет хорватским языком. Все так же?
Пишешь заявление что понимаешь хорватский в том объёме, чтобы осознавать, что замуж выходишь .
Я выходила замуж в мае прошлого года - так как все вопросы с матичным уредом решала я сама, а муж (на тот момент жених), хорват, стоял и только тщетно пытался с ними заговорить, то вопроса о переводчике даже не встало хотя от других я не раз слышала, что переводчик обязателен даже при хорошем владении языком. Но тут видимо от ЗАГСа зависит))
Я месяц назад регистрировался, переводчик был обязательным, если не знаешь хорватский достаточно хорошо. Еще и два свидетеля.
Формально и дальше также, но все зависит насколько у иностранца хорватский сильный убедить регистратора в том, что не нужен переводчик Я лично в 2010 году замуж выходила без него, в последние годы слышала о разных случаях.