Язык и диалекты Испании
«Испанского языка» не существует, если уж говорить совсем правильно. Потому что есть Испания и есть общепринятый язык в стране и различные диалекты. Так на каком же языке говорят в Испании? Как его изучить? А если и выучил, то какие трудности ждут?
Официальный язык и диалекты
Официальным и общепринятым языком в Испании принято считать кастильский язык, именно на нем чаще всего разговаривают и его же преподают как в Испании, так и у нас на различных курсах. На нем разговаривает примерно 40 миллионов человек в стране. А вот дальше начинается самое интересное, так как существуют диалекты. Не секрет, что Испания поделена на автономные регионы:
- Андалусия
- Арагон
- Астурия
- Балеарские острова
- Валенсия
- Галисия
- Канарские острова
- Кантабрия
- Кастилия-Ла-Манча
- Кастилия и Леон
- Каталония
- Мадрид
- Мурсия
- Наварра
- Риоха
- Страна Басков
- Эстремадура
К языкам можно отнести каталанский, галисийский и баскский. Плюс к этому существует минимум 14 известных диалектов в Испании. Происхождение языка зависит от территории, где он используется, например, на каталанском языке говорят в Каталонии. Если услышать его в первый раз, то такое ощущение, что ты услышал странный французский и только прислушавшись понимаешь, что это некая смесь испанского и французского. Звучит довольно странно, особенно если ты говоришь на французском и пытаешь понять о чем речь, то половина ясна, а половина речи как будто зашифрована.С галисийским та же история, ведь зона где на нем говорят расположена на границе с Португалией, а значит это некая смесь португальского и испанского.
А вот с баскским языком уже совсем другой вопрос. На нем говорят порядка 800 000 человек, и он не похож ни на что. В военное время он даже использовался для зашифровки сообщений.
Какие сложности могут быть?
Прожив в Испании несколько лет, я только здесь наблюдала много раз такой диалог между абсолютно незнакомыми людьми:
- Привет! Как дела?
- Привет! Хорошо, а ты как? Меня зовут Анна Мария, а тебя?
- А меня Хосе, очень приятно. На каком языке тебе удобно говорить?
Когда я услышала подобный диалог в первый раз, то я была поражена. Я думала, что есть официальный язык и все на нем спокойно и комфортно разговаривают. Но на практике, если встретились незнакомые люди и узнали, что они оба из автономного региона Валенсия или Каталонии, то им проще не продолжать разговор на кастильском, а перейти на каталонский или валенсианский.
То же самое касается населения старшего поколения. Сидела как-то в парикмахерской в 140 километрах от самой Валенсии, слушала разговоры вокруг, как резко осознала, что больше не понимаю о чем говорят бабульки в этом же салоне, хотя продолжали они так же увлеченно что-то обсуждать. Понимаю, что это уже другой диалект, оказался валенсианский. Зная кастильский, понять его можно, но далеко не на 100%.Также надо отметить, что в школах дети учат 2-3 языка, в зависимости от учебного заведения. Это обязательно кастильский (официальный язык) + диалект того региона, где они живут и иностранный язык (английский, французский или немецкий).
Трудности изучения и плюсы от владения языком
На мой взгляд кастильский язык не является сложным для изучения. А если Вы изучали ранее, например, французский или итальянский, то Вам будет еще проще, так как грамматика и правила склонения глаголов похожи и в целом есть схожесть.
Сложно будет тем, у кого нет никакой предрасположенности к изучению языков, но по опыту могу сказать, что чем больше усилий прилагать, тем проще все можно выучить. В этом деле главное желание и мотивация.
Плюс ко всему «испанский» язык является одним из самых распространенных в мире, ведь на нем говорят населения около 21 стран мира. Так что плюсы от его изучения очевидны. Учить можно его как самостоятельно, купив соответствующую литературу, либо по специальным программам в Интернете, либо записавшись на курсы или наняв репетитора-носителя языка. Сейчас в Интернете есть много сайтов, где иностранные студенты хотят выучить русский язык, а в ответ научат своему причем абсолютно бесплатно. Так можно найти друзей и проводить свободное время весело и с пользой.
И самое последнее, для нас некоторые слова в языке звучат немного матерно, поэтому какие-то слова и фразы запомнятся быстро и без всяких дополнительных усилий и зубрений.
"Непристойные" оладушки
Когда мы начали изучать "испанский" язык в университете, большинство студентов (и я в том числе) во время занятий не могли удержаться и заливисто ржали. Сказывалась усталость и недосып, но обилие "околоматерных" слов в кастильском заметит любой россиянин=)
Чего стоят одни "оладушки" или "яйцо". Конечно, как и во французском, в кастильском далеко не всё, что пишется, произносится, но искушение ввернуть совершенно невинную фразу, при ломаном произношении звучащую угрожающе непечатно, было слишком велико.
Если же говорить серьёзно, то в Испании разговаривают на нескольких языках, главными из которых считаются кастильский и каталонский, имеющие статус государственных. В этом отзыве я расскажу о том, какую речь можно услышать в разных уголках Испании, говорят ли там по-русски и о минимальном словарном запасе путешественника, "бороздящего" иберийские просторы=)
Подслушано в Испании
Испания делится на несколько административных районов, каждый из которых имеет не только климатические и политические, но и историко-культурные особенности. Это же касается и языков, на которых говорили жители данных областей до образования испанского королевства в его современном виде.
Каталонский и кастильский признаны государственными, поэтому все сообщения (в транспорте, например) должны произноситься на двух языках. Телеканалы снабжают передачи на кастильском каталонскими субтитрами, и наоборот, а иностранные фильмы идут с двойными текстовыми переводами.
Между собой жители того или иного региона Испании, скорее всего, будут общаться на своём диалекте, а с гостями из соседней области перейдут на кастильский. В Каталонии сейчас полным ходом идёт борьба за независимость, поэтому в Барселоне или Ситжесе чаще сего можно услышать каталонский, который для слуха несведущего (вроде меня) ничем не отличается от французского.
Отдельно стоит упомянуть Страну Басков, где говорят на языке, не имеющем ничего общего с романской или германской группой. Лингвисты проводят параллели с грузинским, но для официального включения баскского в ту же группу недостаточно идентичных корневых основ. Я смотрела передачу, где эксперт предположил, что жители горного хребта, проходящего между Страной Басков и Грузией, говорили на одном протоязыке. Он считает, что основа данного языка сохранилась лишь на "концах" гряды, поскольку в центре было много захватнических войн, и культура горцев "растворилась", смешавшись с другими.
По-русски в Испании не говорят, исключая район Барсы, где расположена Саграда Фамилия=) Поэтому для путешествия необходимо знать английский или вооружиться электронным переводчиком, где будут заготовлены основные фразы. Если вы знаете французский, итальянский или португальский, то без труда сможете выучить достаточные для перемещения по стране и получения сервиса фразы, а в граничащих с Францией или Португалией областях Испании с вами вполне могут перейти на соответствующие языки.
Абла эспаньол?
Когда-то сицилийка, моя соседка по шотландской общаге, рассказывала, что её брат пытался знакомиться с испанскими девушками, добавляя ко всем итальянским словам букву "с". Неудивительно, что вместо поцелуев он получал пощёчины, смеялась она.
Действительно, кастильский, который иногда называют "грязной латынью", совсем не похож на итальянский, хотя, например, сардинский диалект довольно близок к кастильяно.
Лично для меня испанский и итальянский оказались намного сложнее немецкого и английского. В кастильском есть падежи, и при склонении изменяются не только окончания, но и предлоги, а иногда различные части речи "сливаются" в одно новое слово. В своё время меня это отпугнуло, и сейчас моего опыта изучения этого испанского диалекта хватает, чтобы понимать объявления в метро, смотреть фильмы и сериалы с субтитрами и очень неуклюже изъясняться с носителями.
С годами я осознала, что хорошо знать кастильский - очень круто. Даже моих скромных достижений достаточно для лучшего восприятия информации на французском, не говоря уже о португальском. Кроме того, кастильяно жизненно необходим при поездке в страны Центральной и Латинской Америки. И вообще, это очень чувственный и красивый язык. Поэтому я обязательно вернусь к его изучению, а вам очень советую попробовать. Во-первых, потому что это вовсе не так сложно, как мне когда-то казалось, а во-вторых, можно же бессовестно материться, не нарушая никаких этических норм=)
Официальный язык Испании - испанских (а если быть точнее каталонский вариант испанского). Испания была когда-то раздроблена, что сказалось на существовании различных диалектов. Но, как я уже написала выше, за норму принято считать каталонский вариант испанского языка.
Испанский легко выучить. Это я вам говорю, как человек, который говорит на испанском языке. Самое сложное - это запомнить все окончания для глаголов (но и это не прям уже сложнейшая вещь в мире). В испанском очень простое произношение, а чтобы уметь читать, не нужно каких-то сверх знаний. Слова простые, многие слова звучат похоже. В общем, по мне, это один самых простых языков для изучения!
В Испании на русском не говорят. Поэтому родной язык там не спасет, увы. Но испанцы говорят на английской (с акцентов, но все же говорят). Поэтому у вас два варианта: либо общаться с местными на английском языке, либо на испанском!
PS лично для меня, испанский очень красивый язык. Послушайте песни на нем и вы поймете мое мнение!
я нашел ошибку!