Двойное согласие "да-да" обозначает у Болгар твердое нет. В русском есть особая интонация предающая такое же значение. Так что если хотите уверенно согласиться с кем-либо в Болгарии, лучше будет протянуть одно "да" подольше.
Был в Болгарии и имел проблемы с адаптацией к этой их оригинальной манере. Я задал этот вопрос местным жителям, ведь это действительно странно - весь мир делает наоборот, а они вот так. Узнал, что у них есть пара легенд на этот счет.
1. Легенда о турецких завоевателях
Привычка эта сформировалась, когда Болгарию завоевала Османская империя. Турки под страхом смерти заставляли болгар принять ислам (и вообще доставляли им массу неудобств). Тогда чтобы обхитрить оккупантов местный народ приноровился кивать, выражая отрицание, и мотать головой, соглашаясь.
2. Романтическая легенда
Некогда жила в Болгарии прекрасная принцесса, которую задумал взять в жены против ее воли один мужчина. Делая "предложение", он заткнул ей рот кляпом, а к горлу приставил нож. Девушка хотела бы отрицательно помотать головой, но тогда нож перерезал бы ей горло. И ей пришлось кивать, внутренне имея в виду несогласие.
Первая версия более распространена и считается официальной.
Думаю, это самая странная культурная особенность, с которой я сталкивался за весь мой опыт путешествий. Кстати, русским все равно проще общаться с болгарами, ведь "да" по-болгарски тоже будет "да", а "нет" будет "не".
я нашел ошибку!