С одной стороны, мне, как и многим, казалось, что язык жестов весьма универсален, так как может наладить контакт между носителями разных языков, раз уж они не могут договориться вербально. Но с другой стороны, как позднее я выяснил, этот язык так же различается в разных странах, как и обычная речь, потому советую пользоваться им очень осторожно или не пользоваться вовсе, чтобы не попасть в двусмысленную ситуацию и не обидеть собеседника.
Так, мне однажды пришлось побывать на переговорах с японскими коллегами, которые по итогам нашей беседы совершенно выразительно начали крутить пальцами у виска. Стало обидно – неужели они считают нас ненормальными? Но переводчик пояснил – наоборот, когда японец держит руку у виска и вращает пальцем по часовой стрелке, он пытается сказать, что он считает вас умным. Они нас хвалили, а мы чуть не рассорились с ними навсегда.
Кстати, тот же жест – палец, крутящийся у виска, для голландца означает остроумную шутку. Мол, вот какой заточенный ум!
Для многих этот символ имеет свое значение. Итальянцы, например, так показывают, что им не нравится ваша идея. Не вы, а только идея, слова. Так что легко запутаться, кто и что имеет в виду.
Аналогичная ситуация может касаться и таких популярных жестов, как:
- кольцо из большого и указательного пальца (известное у нас как «ОК»);
- поднятые вверх указательный палец и мизинец (символ «коза»);
- поднятые указательный и средний палец (символ «виктория»).
И некоторые другие. Впрочем, многие жесты, которые являются характерными для жителя другой страны, могут быть не понятны для нас.
Что касается излюбленного многими жеста рукой «ОК», пришедшего к нам из Америки, то если вы покажете такой жест японцу, он подумает, что вы говорите о деньгах. Во Франции вас тоже поймут неправильно – для француза кольцо из большого и указательного пальца значит просто ноль, пустоту. А в Португалии, Греции и Турции это оскорбительный жест, как будто вы послали собеседника куда подальше или неоднозначно намекнули на его ориентацию. Испугаться или обидеться при виде этого символа может и житель Кувейта – там это кольцо из пальцев означает сглаз, как будто вы пытаетесь навести на собеседника порчу. А в Тунисе лучше вообще так пальцы не складывать, так как и под суд угодить можно – в этой стране жест «ОК» из счастливого и вполне миролюбивого символа превращается в угрозу «Я убью тебя»!
Наши туристы любят позировать на фотографиях с лихо поднятыми вверх указательным пальцем и мизинцем. У нас это чаще называют «козой». Любители рок-музыки так размахивают руками на концерте. Жест, воспринимающийся в наших краях как символ веселости и лихого настроения, может сильно оскорбить, например, во Франции. Для француза это символ супружеской неверности, рога. Так что если французу наставляют такие рога, это равноценно обозвать его простаком и глупцом, которому не верна даже собственная супруга. Впрочем, в Италии этот жест кажется еще более странным – это своего рода защита от сглаза, так что итальянцы могут так жестикулировать, когда переживают, что им кто-то завидует и может навести порчу.
В разных странах свое значение имеет и жест в виде вскинутых вверх указательного и среднего пальца, образовывающих как бы букву «V». Мы знаем этот жест как «виктория» - т.е. победа или мир. А вот в Великобритании и Ирландии это грубый молодежный жест, который можно сопоставить с посылом ко всем чертям. Очень неприятно.
Нельзя не вспомнить и разные необычные жесты, которые удивляют наших туристов в других странах. Например:
- дотрагиваясь до века, итальянец показывает доброжелательность;
- целуя пальцы, сомкнутые горстью, и посылая воздушный поцелуй вверх, француз демонстрирует восторг;
- постукивая по носу, голландец как будто говорит, что его собеседник просто слишком пьян;
- если француз трет пальцем основание носа, как вроде бы собирается чихнуть – он на самом деле высказывает свое сомнение, это предупреждающий жест;
- когда японец говорит «я» или имеет в виду себя, он показывает на свой нос.
А еще мне бросилось в глаза, как порой радикально в других странах меняются в значении простые и привычные символы. Например, в Греции, Болгарии или Турции, когда разговариваешь с местными (чаще – людьми более пожилыми, так как молодежь уже все чаще демонстрирует классические реакции), невозможно понять, когда они говорят «да», а когда – «нет». Так как они качают головой, соглашаясь, и кивают, если отрицают вашу правоту, отказывают.
Еще интереснее дело обстоит в Африке. Тут принято смеяться только во время неловкости, а не тогда, когда собеседник сказал что-то остроумное.
Так что в других странах, общаясь с носителями иных культур, настоятельно рекомендую быть очень внимательными к таким вещам, как жесты. Впрочем, люди везде остаются людьми, и если по недоразумению вы их обидите – стоит просто искренне извиниться.